mercoledì 19 dicembre 2018

VILLA VALERIO: voyage dans la musique française (classi terze)



Vendredi 21 décembre 2018
de 13h00 à 14h00 environ

les élèves des classi terze 
se plongeront dans la musique française



Amusez-vous bien et... chantez ! 😉

VILLA VALERIO: CINEFORUM classi terze - "Iqbal, l'enfant qui n'avait pas peur" (2016) de Michel Fuzellier et Babak Payami

Vendredi 21 décembre 2018
de 11h00 à 13h00 environ

les classi terze assisteront à la projection du film

IQBAL, L'ENFANT QUI N'AVAIT PAS PEUR (2016)

de Michel Fuzellier et Babak Payami




Avant la séance, quatre élèves
présenteront à leurs camarades le personnage d'Iqbal Masih,
un des symboles de la lutte contre l'exploitation des enfants.




giovedì 13 dicembre 2018

Fête de Noël et cinéma en famille à l'Institut français Milano




Il 15 dicembre 2018
alle h. 15.00
presso il CinéMagenta63
dell'Institut français Milano
(Corso Magenta, 63)

verrà proiettato il film

Santa & Cie




Film in versione originale francese con sottotitoli in inglese

Ingresso gratuito per ogni bambino/ragazzino fino ai 12 anni
accompagnato da possessore "Carte de membre / Pass IFM" o "Ciné-carte".

giovedì 6 dicembre 2018

"Iqbal, l'enfant qui n’avait pas peur": bande annonce et extraits




Des extraits sont disponibles aux liens suivants :








Film "Iqbal, l'enfant qui n'avait pas peur" (2016) : synopsis et détails




IQBAL est un petit garçon espiègle et joyeux qui passe son temps entre les jeux avec ses copains, sa petite chèvre adorable et ses superbes dessins. Un jour, tout va changer… Son frère tombe gravement malade et il lui faut des médicaments coûteux, trop coûteux. Croyant bien faire, IQBAL attend la nuit pour s’éclipser vers la ville. Pour aider sa mère et soigner son frère, il n’a pas d’autres solutions que de vendre sa chèvre, le coeur serré... 
Mais, rien ne se passe comme prévu !
(Source : Allociné)


Pour en savoir plus sur le film, consultez le site officiel



mercoledì 5 dicembre 2018

Azzate - Théâtre en français 2018-19 (classi terze): La France en chansons

Il giorno 13 dicembre
le classi terze
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate

assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo LA FRANCE EN CHANSONS,
a cura del Théâtre Français International.




Ecco le canzoni di quest'anno:


1) ON ECRIT SUR LES MURS - Kids United

Cliccare sul link seguente per visualizzare il video e le parole della canzone: Vidéo + paroles


2) LE LION EST MORT CE SOIR - Kids United



O wé-a, o wé-a
O wé-a, o wé-a
O wé-a, o wé-a
O wé-a, o wé-a

Dans la jungle, terrible jungle
Le lion est mort ce soir
Et les hommes tranquilles s'endorment
Le lion est mort ce soir

A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé

Tout est sages dans le village
Le lion est mort ce soir
Plus de rage plus de carnage
Le lion est mort ce soir

A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé

L'indomptable, le redoutable
Le lion est mort ce soir
Viens ma belle, viens ma gazelle
Le lion est mort ce soir

A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé

Yé-ma-ma-ma, yé-ma-ma-ma
Yé-ma-ma-ma, yé-ma-ma-ma

A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé, a-wimboé
A-wimboé, a-wimboé, a-wimboé


3) EGO - Willy William

Cliccare sul link seguente per visualizzare il video e le parole della canzone: Vidéo + paroles


4) EST-CE QUE TU M’AIMES ? - Maître Gims

Cliccare sul link seguente per visualizzare il video e le parole della canzone: Vidéo + paroles


5) PAPAOUTAI - Stromae

Cliccare sul link seguente per visualizzare il video e le parole della canzone: Vidéo + paroles


6) AVENIR - Louane



Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Hey

Partie loin derrière sans trop de raisons
Tu m'as laissée hier, la fin de la saison
Je n'veux plus savoir
On s'est éloigné
Tu n'vas plus m'avoir et tout est terminé

Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Hey

J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir
Pendant ce temps j'vais écrire
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)

Partie pour un soir
Juste lui parler
Au fond d'un couloir
Tu voulais aller
L'hypocrisie d'un soir
Les verres sont cassés
Envolés les espoirs et nos cœurs défoncés

Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Hey

J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir
Pendant ce temps j'vais écrire
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)

Partie seule dans la rue
Je cherche mon chemin
Je n'le trouve plus
Il me paraît bien loin
Je t'ai oublié, tu n'me fais plus rien
Et je pars voyager en pensant à demain

Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Hey

Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Waoh, waoh, waohoh
Hey

J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir
Pendant ce temps j'vais écrire
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)

Partie loin derrière sans trop de raisons
Tu m'as laissée hier, la fin de la saison


🎵🎵🎵


🎤 Amusez-vous bien et chantez très très fort !!! 🎤


N.B.: il materiale pedagogico per la preparazione dello spettacolo
è disponibile su Google Drive dell'account di classe

Azzate - Théâtre en français 2018-19 (classi prime) : Voyage en francophonie

Il giorno 12 dicembre
le classi prime
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate

assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo VOYAGE EN FRANCOPHONIE,
a cura del Théâtre Français International.




Si tratta di uno spettacolo volto a sensibilizzare gli studenti sull'importanza del francese, lingua parlata da più di 300 milioni di persone nel mondo, in 106 Paesi e territori in tutti i continenti; lingua ufficiale dei Giochi Olimpici e seconda delle Nazioni Unite.

Strettamente legata alla rappresentazione è la canzone di Célina Ramsauer, "Ensemble", inno ed omaggio alla Francofonia. L'autrice-compositrice svizzera esalta i valori del rispetto, dell'uguaglianza e del dialogo fra le culture che sono anche i valori condivisi e promossi dall'"Organisation Internationale de la Francophonie", che sponsorizza il progetto dell'artista.




Ecco il testo della canzone, emozionante nella melodia e nelle parole:



Potete scaricare gratuitamente il file mp3 della canzone
e altro materiale pedagogico al link seguente: 


✈ Bon voyage!!! ✈


N.B.: il materiale pedagogico per la preparazione dello spettacolo
è disponibile su Google Drive dell'account di classe

martedì 4 dicembre 2018

Azzate - Théâtre en français 2018-19 (classi seconde) : Destination Outre-Mer

Il giorno 13 dicembre
le classi seconde
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate

assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo DESTINATION OUTRE-MER,
a cura del Théâtre Français International.




Il T.F.I. propone lo spettacolo « Destination Outre-Mer », che permetterà di capire dove si trovano i territori d'oltre-mare, la loro cultura, le tradizioni, ma anche la differenza che esiste tra i DROM e i COM. Si osserverà l’influenza della « Métropole » sui territori delle ex-colonie francesi (Polynésie, Guyane, Réunion, Antilles e T.A.A.F) grazie ad una divertentissima storia che coinvolgerà come sempre tutti i ragazzi.








N.B.: il materiale pedagogico per la preparazione dello spettacolo
è disponibile su Google Drive dell'account di classe

mercoledì 26 settembre 2018

Travaux d'élèves : La Journée européenne des langues (par Fabio Astuti)

Disponible sur SlideShare le diaporama

La journée européenne des langues

rédigé par Fabio Astuti
(Scuola Secondaria di I grado "Villa Valerio", Casciago)

Vous le trouvez au lien suivant : La journée européenne des langues




mercoledì 19 settembre 2018

Institut français Milano - Giornata porte aperte - Speciale junior


L'Institut français Milano organizza, nella settimana della Giornata europea delle lingue, una speciale giornata a porte aperte dedicata ai bambini e ai ragazzi.

Il 29 settembre 2018, infatti, dalle h. 10.00 alle h. 17.00, sarà possibile partecipare a diverse attività (letture, laboratori...) organizzate nell'ambito della GIORNATA PORTE APERTE - SPECIALE JUNIOR:


Per avere maggiori informazioni consultate la pagina "Porte aperte - Speciale junior" al link seguente:

INGRESSO LIBERO A TUTTE LE ATTIVITÀ DURANTE LE PORTE APERTE

mercoledì 28 marzo 2018

Azzate - Théâtre en français 2018 (classi terze): La France en chansons

Il giorno 2 maggio
le classi terze
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate

assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo LA FRANCE EN CHANSONS,
a cura del Théâtre Français International.



"Interattività al top e grandi emozioni sono in programma nel “gioco”-spettacolo dove ogni spettatore partecipa cantando!" (Théâtre Français International)


Ecco le canzoni di quest'anno:

KIDS UNITED - On écrit sur les murs


On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire

Partout autour de nous
Y'a des signes d'espoir dans les regards
Donnons leurs écrits car dans la nuit tout s'efface
Même leur trace

On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs la force de nos rêves
Nos espoirs en forme de graffiti
On écrit sur les murs pour que l'amour se lève
Un beau jour sur le monde endormi

Des mots seulement gravés pour ne pas oublier, pour tout changer
Mélangeons demain dans un refrain nos visages
Métissages

On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs la force de nos rêves
Nos espoirs en forme de graffiti
On écrit sur les murs pour que l'amour se lève
Un beau jour sur le monde endormi

On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs la force de nos rêves
Nos espoirs en forme de graffiti
On écrit sur les murs pour que l'amour se lève
Un beau jour sur le monde endormi
Un beau jour sur le monde endormi


MAÎTRE GIMS - Est-ce que tu m'aimes ?


J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices on a brisé nos complexes
Pour te faire comprendre t'avais juste à lever le cil
T'avais juste à lever le cil

J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel

J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime

J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime

Pour t’éviter de souffrir je n'avais plus qu'à te dire je t'aime
Ça me fait mal de te faire mal je n'ai jamais autant souffert
Je n'ai jamais autant souffert
Quand je t'ai mis la bague au doigt je me suis passé les bracelets
Pendant ce temps le temps passe, et je subis tes balivernes
Et je subis tes balivernes

J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel

J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime

J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime

Je ne sais pas si je t'aime
Je ne sais pas si je t'aime

Je m' suis fais mal en m'envolant
Je n'avais pas vu le plafond de verre
Tu me trouvais ennuyeux si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière

J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime

J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime

J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime


STROMAE - Formidable


Formidable, fooormidable 
Tu étais formidable, j'étais fort minable 
Nous étions formidables 
Formidable 
Tu étais formidable, j'étais fort minable 
Nous étions formidables

Eh le bébé, oups : mademoiselle
Je vais pas vous draguer, promis, juré
J'suis célibataire et depuis hier putain
J'peux pas faire l'enfant mais bon c'est pas... eh revient !
5 minutes quoi j't'ai pas insulté, j'suis poli, courtois
Et un peu fort bourré et pour les mecs comme moi
Vous avez autre chose à faire, vous m'auriez vu hier
Où j'étais

Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables

Eh tu t'es regardé, tu t'crois beau
Parce que tu t'es marié,
Mais c'est qu'un anneau mec, t'emballes pas, 
Elle va t'larguer comme elles font chaque fois
Et puis l'autre fille tu lui en a parlé?
Si tu veux je lui dit comme ça c'est réglé
Et au p'tit aussi, enfin si vous en avez
Attends 3 ans, 7 ans et là vous verrez
Si c'est 

Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables

Et petite au pardon : petit
Tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil
Si maman est chiante c'est qu'elle a peur d'être mamie
Si papa trompe maman c'est parce que maman vieillit
Pourquoi t'es tout rouge? Beh reviens gamin
Et qu'est-ce que vous avez tous? A me regarder comme un singe, vous
Ah oui vous êtes saint vous
Bande de macaques !
Donnez moi un bébé singe, il sera

Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables


STROMAE - Papaoutai


Dites-moi d'où il vient
Enfin je saurais où je vais
Maman dit que lorsqu'on cherche bien
On finit toujours par trouver
Elle dit qu'il n'est jamais très loin
Qu'il part très souvent travailler
Maman dit "travailler c'est bien"
Bien mieux qu'être mal accompagné
Pas vrai ?
Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qu'il ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Quoi, qu'on y croit ou pas
Y aura bien un jour où on y croira plus
Un jour ou l'autre on sera tous papa
Et d'un jour à l'autre on aura disparu
Serons-nous détestables ?
Serons-nous admirables ?
Des géniteurs ou des génies ?
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ?
Ah dites-nous qui, tient,
Tout le monde sait comment on fait les bébés
Mais personne sait comment on fait des papas
Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c'est ça
Faut l'sucer d'son pouce ou quoi ?
Dites-nous où c'est caché, ça doit
Faire au moins mille fois qu'on a, bouffé nos doigts

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qui ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts

Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qui ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?

Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?


WILLY WILLIAM - Ego



Dis-moi

Miroir
Dis-moi qui est le plus beau
Quitte à devenir mégalo
Viens donc chatouiller mon ego
Allez, allez, allez

Laisse-moi entrer dans ta matrice
Gouter à tes délices
Personne en peut m'en dissuader
Allez, allez, allez

Je ferai tout pour t'accompagner
Tellement je suis borné
Je suis bien dans ma bulle
Allez, allez, allez

Tout est beau, tout est rose
Tant que je l'impose
Dis-moi qui est le plus beau
Allez, allez, allez

Allez, allez, allez

Miroir
Qu'as dont-tu fais de ma tête?
Cette transformation malhonnête
Ce n'est pas ce que je demandais
Allez, allez, allez

Le buzz n'était que factice
Je ne suis plus dans la matrice
Y'a plus personne pour en parler
Allez, allez, allez

Je ferai tout pour récupérer
Ce que je suis en train de gâcher
Enfin sorti de ma bulle
Allez, allez, allez

Tout est beau, tout est rose
Avant que mon ego s'impose
J'ai fini de te regarder
Allez, allez, allez

Allez, allez, allez
Allez, allez, allez

Ego, Ego
Ego, Ego
Ego, Ego, ego-ego, ego-ego, ego-ego, ego-ego
Ego, Ego
Ego, Ego
Yee-ha!

Allez, allez, allez

Allez, allez, allez

Allez, allez, allez

Allez, allez, allez

Allez, allez, allez

Amusez-vous bien et chantez très très fort!!! 📻

martedì 27 marzo 2018

Azzate - Théâtre en français 2018 (classi seconde): Sur la route des symboles français

Il giorno 27 aprile
le classi seconde 
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate

assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo SUR LA ROUTE DES SYMBOLES FRANÇAIS,
a cura del Théâtre Français International.



Questo spettacolo ha come obiettivo quello di far scoprire agli studenti i simboli popolari della cultura francese (i luoghi, la gastronomia, i monumenti e le tradizioni). Tutto ciò verrà reso possibile tramite una divertentissima ed originale storia che li trascinerà lungo le vie della Francia, nei caffè francesi, lungo gli Champs-Elysées, in un piccolo paese della Provenza e in tanti altri luoghi dell'Esagono.

Per saperne di più sui simboli francesi
vi invito a leggere il dossier pedagogico
"La France et ses symboles",
redatto dalla prof.ssa Carla Magis,
a cui potete accedere tramite l'articolo
"La France et ses symboles" : dossier pédagogique par Mme Carla Magis

domenica 25 marzo 2018

Azzate - Théâtre en français 2018 (classi prime): Voyage en Francophonie

Il giorno 27 aprile
le classi prime 
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate

assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo VOYAGE EN FRANCOPHONIE,
a cura del Théâtre Français International.




Si tratta di uno spettacolo volto a sensibilizzare gli studenti sull'importanza del francese, lingua parlata da più di 274 milioni di persone nel mondo, in almeno 77 Paesi in tutti i continenti; lingua ufficiale dei Giochi Olimpici e seconda delle Nazioni Unite.

Strettamente legata alla rappresentazione è la canzone di Célina Ramsauer, "Ensemble", inno ed omaggio alla Francofonia. L'autrice-compositrice svizzera esalta i valori del rispetto, dell'uguaglianza e del dialogo fra le culture che sono anche i valori condivisi e promossi dall'"Organisation Internationale de la Francophonie", che sponsorizza il progetto dell'artista.




Ecco il testo della canzone, emozionante nella melodia e nelle parole:


Potete scaricare gratuitamente il file mp3 della canzone
e altro materiale pedagogico al link seguente: 


Bon voyage!!! 


Per saperne di più sul mondo della francofonia
vi invito a leggere la presentazione
pubblicata su SlideShare.

venerdì 23 marzo 2018

Les origines de la Francophonie

L'histoire de la « francophonie » remonte à 1880 quand le Français Onésime Reclus emploie ce terme dans son ouvrage France, Algérie et colonies pour désigner les espaces géographiques où la langue française est parlée. Mais l'idée de créer une communauté de francophones naît vraiment dans les années 60. Le début d'une aventure humaine et politique.



giovedì 22 marzo 2018

Macron : Une ambition pour la langue française et le plurilinguisme (Paris, le 20 mars 2018)

A l'occasion de la Journée internationale de la francophonie, le 20 mars, le président français, Emmanuel Macron, a présenté à l'Académie française sa « stratégie » pour promouvoir la langue française.



Pour en savoir plus: https://information.tv5monde.com/

mercoledì 21 marzo 2018

Pourquoi promouvoir la langue française ?




La diffusion de la langue française, une priorité de la diplomatie française

Le français est parlé par [plus de] 274 millions de locuteurs sur tous les continents.

Il se situe au 5e rang des langues les plus utilisées, derrière le mandarin, l’anglais, l’espagnol et suivant les estimations, l’arabe ou l’hindi.

Le français est la 4e langue d’Internet, la 3e langue des affaires, la 2e langue d’information internationale dans les médias, la 2e langue de travail de la plupart des organisations internationales et la 2e langue la plus apprise dans le monde avec 125 millions d’élèves et un demi-million de professeurs de français à l’étranger.

Vecteur de communication internationale, le français est langue de travail dans les enceintes multilatérales (ONU, OMC, OCDE, OIT), européennes et africaines.

L’attractivité de la francophonie en chiffres :

- 492 établissements, implantés dans 137 pays, forment le réseau scolaire français à l’étranger. Ils proposent un enseignement conforme aux programmes de l’Éducation nationale à 350 000 élèves, dont plus de la moitié sont étrangers.

- L’enseignement bilingue francophone est en expansion avec environ 1,2 millions d’élèves scolarisés dans une section bilingue. 209 établissements scolaires étrangers, dans 44 pays, ont obtenu le LabelFrancÉducation, un label attribué depuis 2012 par le ministère de l’Europe et des affaires étrangères aux établissements disposant d’une section bilingue d’excellence.

- 50 millions d’apprenants français langue étrangère.

SELON LES PROJECTIONS, 770 MILLIONS DE FRANCOPHONES EN 2050

La francophonie est le 6e espace géopolitique par sa population et pourrait devenir 4e espace géopolitique en 2050.

Pour promouvoir le français et la francophonie, vecteurs de rayonnement et d’influence, la diplomatie française a mis en place un dispositif comprenant :

- Une politique bilatérale qui vise à consolider la place du français à l’extérieur de nos frontières au moyen d’actions de coopération avec les autorités locales pour développer le français dans leur système éducatif (plaidoyer pour l’enseignement d’au moins deux langues étrangères, formation de professeurs, développement de l’enseignement bilingue…) et d’une activité directe d’enseignement conduite par les réseaux culturel et scolaire français.

- Une politique multilatérale qui vise à réunir les pays francophones dans une communauté politique. La France a soutenu la création de l’Agence internationale de la francophonie en 1970. L’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) regroupe aujourd’hui 84 Etats membres et observateurs ayant le français comme langue de référence. Cette francophonie institutionnelle contribue à la paix, à la démocratie, aux droits de l’Homme, à la promotion du français et de la diversité culturelle ainsi qu’au développement d’une prospérité partagée et durable.


martedì 20 marzo 2018

La Journée internationale de la Francophonie 2018



Chaque année, à la date du 20 mars, est célébrée la
Journée internationale de la Francophonie


Qu'est-ce que c'est "La Journée internationale de la Francophonie" ?
Pour en savoir plus, lisez l'article suivant :
La Journée internationale de la Francophonie, c'est quoi ?



À l’occasion de la Journée internationale de la Francophonie 2018,  le 20 mars,
Michaëlle Jean, Secrétaire générale de la Francophonie,
réaffirme avec vigueur la nécessité pour les francophones d'agir toujours plus et toujours mieux, ensemble, au nom de l'idéal qui les unit.






lunedì 19 marzo 2018

L’écrivaine Leïla Slimani nommée «Madame Francophonie» pour renouveler l’image du français

Emmanuel Macron veut redonner à la langue française ses lettres de noblesse. Le président de la République a nommé Leïla Slimani, romancière franco-marocaine, «Madame Francophonie». L'écrivaine, lauréate du prix Goncourt, est désormais sa conseillère sur le sujet et veut accompagner le formidable élan autour de la francophonie.


sabato 17 marzo 2018

La semaine de la langue française et de la Francophonie 2018

Fêtez le français
du 17 au 25 mars 2018
à l’occasion de la 23e édition de la Semaine de la langue française et de la Francophonie

Crédit photo : © ministère de la Culture / conception graphique : duofluo

Organisée chaque année autour du 20 mars, la Journée internationale de la Francophonie, la Semaine de la langue française et de la Francophonie est le rendez-vous régulier des amoureux des mots en France comme à l’étranger. Elle offre au grand public l’occasion de fêter la langue française en lui manifestant son attachement et en célébrant sa richesse et sa diversité.



Pour en savoir plus, lisez l'article suivant : La semaine de la langue française et de la francophonie


mercoledì 28 febbraio 2018

Carmen - La stella del Circo Siviglia / Habanera




Habanera 
(I Clown del circo con guanti bianchi e luce ultravioletta)


Alla fine dell'Habanera Carmen si accorge che José sta facendo qualche cosa.

Carmen: Habanera



L’Habanera della Carmen è una delle più celebri arie dell’opera lirica, famosissima in tutto il mondo. Georges Bizet la compose ispirandosi all’habanera "El Arreglito", allora di moda nei cabaret, pensando si trattasse di una musica popolare; solo dopo venne a sapere che questo brano era stato composto solo pochi anni prima da Sebastián Iradier; Bizet allora aggiunse una nota allo spartito, in cui accreditava la sua fonte.

Carmen è l’ultima operaia ad uscire dalla fabbrica di tabacco: tutti stanno aspettando lei, tutti non hanno occhi che per lei, la bella zingara. Ma Carmen non si lascia conquistare da nessuno: non crede molto alla costanza dell’amore. In questa celeberrima Habanera (una danza dal ritmo lento, di origine spagnola) esprime la sua visione dell’amore: l’amore è come un uccello ribelle, nessuno può addomesticarlo; o come un piccolo zingaro, che non conosce legge. Don José è l’unico che non fa caso a lei, ed è proprio per questo che attira la sua attenzione: “Se tu non mi ami, io ti amo; se io ti amo, stai attento a te! “…


♬♬♬

L'amour est un oiseau rebelle est une aria sur le rythme d'une habanera du premier acte de l'opéra de 1875 Carmen de Georges Bizet.

Cet air est fortement inspiré d'une œuvre de Sebastián Iradier, El Arreglito (Le Petit Arrangement), interprétée en 1863 par la soprano Mila Traveli au Théâtre impérial italien de Paris.

C'est la première fois que le public découvre le personnage de Carmen, cigarière à la manufacture des tabacs de Séville.

La chanson est très populaire et on l'a utilisée pour divers films et publicités.

Source: Wikipédia