IQBAL est un petit garçon espiègle et joyeux qui passe son temps entre les jeux avec ses copains, sa petite chèvre adorable et ses superbes dessins. Un jour, tout va changer… Son frère tombe gravement malade et il lui faut des médicaments coûteux, trop coûteux. Croyant bien faire, IQBAL attend la nuit pour s’éclipser vers la ville. Pour aider sa mère et soigner son frère, il n’a pas d’autres solutions que de vendre sa chèvre, le coeur serré...
Partie loin derrière sans trop de raisons
Tu m'as laissée hier, la fin de la saison
Je n'veux plus savoir
On s'est éloigné
Tu n'vas plus m'avoir et tout est terminé
J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir
Pendant ce temps j'vais écrire
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Partie pour un soir
Juste lui parler
Au fond d'un couloir
Tu voulais aller
L'hypocrisie d'un soir
Les verres sont cassés
Envolés les espoirs et nos cœurs défoncés
J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir
Pendant ce temps j'vais écrire
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Partie seule dans la rue
Je cherche mon chemin
Je n'le trouve plus
Il me paraît bien loin
Je t'ai oublié, tu n'me fais plus rien
Et je pars voyager en pensant à demain
J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir
Pendant ce temps j'vais écrire
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Pour demain l'avenir (pour demain l'avenir)
Partie loin derrière sans trop de raisons
Tu m'as laissée hier, la fin de la saison
🎵🎵🎵
🎤Amusez-vous bien et chantez très très fort !!!🎤
N.B.: il materiale pedagogico per la preparazione dello spettacolo
è disponibile su Google Drive dell'account di classe
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate
assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo VOYAGE EN FRANCOPHONIE,
a cura del Théâtre Français International.
Si tratta di uno spettacolo volto a sensibilizzare gli studenti sull'importanza del francese, lingua parlata da più di 300 milioni di persone nel mondo, in 106 Paesi e territori in tutti i continenti; lingua ufficiale dei Giochi Olimpici e seconda delle Nazioni Unite.
Strettamente legata alla rappresentazione è la canzone di Célina Ramsauer, "Ensemble", inno ed omaggio alla Francofonia. L'autrice-compositrice svizzera esalta i valori del rispetto, dell'uguaglianza e del dialogo fra le culture che sono anche i valori condivisi e promossi dall'"Organisation Internationale de la Francophonie", che sponsorizza il progetto dell'artista.
Ecco il testo della canzone, emozionante nella melodia e nelle parole:
Potete scaricare gratuitamente il file mp3 della canzone
della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate
assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo DESTINATION OUTRE-MER,
a cura del Théâtre Français International.
Il T.F.I. propone lo spettacolo « Destination Outre-Mer », che permetterà di capire dove si trovano i territori d'oltre-mare, la loro cultura, le tradizioni, ma anche la differenza che esiste tra i DROM e i COM. Si osserverà l’influenza della « Métropole » sui territori delle ex-colonie francesi (Polynésie, Guyane, Réunion, Antilles e T.A.A.F) grazie ad una divertentissima storia che coinvolgerà come sempre tutti i ragazzi.
L'Institut français Milano organizza, nella settimana della Giornata europea delle lingue, una speciale giornata a porte aperte dedicata ai bambini e ai ragazzi.
Il 29 settembre 2018, infatti, dalle h. 10.00 alle h. 17.00, sarà possibile partecipare a diverse attività (letture, laboratori...) organizzate nell'ambito della GIORNATA PORTE APERTE - SPECIALE JUNIOR:
Per avere maggiori informazioni consultate la pagina "Porte aperte - Speciale junior" al link seguente:
le classi terze della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate
assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo LA FRANCE EN CHANSONS,
a cura del Théâtre Français International.
"Interattività al top e grandi emozioni sono in programma nel “gioco”-spettacolo dove ogni spettatore partecipa cantando!" (Théâtre Français International)
Ecco le canzoni di quest'anno:
KIDS UNITED - On écrit sur les murs
On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
Partout autour de nous
Y'a des signes d'espoir dans les regards
Donnons leurs écrits car dans la nuit tout s'efface
Même leur trace
On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs la force de nos rêves
Nos espoirs en forme de graffiti
On écrit sur les murs pour que l'amour se lève
Un beau jour sur le monde endormi
Des mots seulement gravés pour ne pas oublier, pour tout changer
Mélangeons demain dans un refrain nos visages
Métissages
On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs la force de nos rêves
Nos espoirs en forme de graffiti
On écrit sur les murs pour que l'amour se lève
Un beau jour sur le monde endormi
On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime
Des messages pour les jours à venir
On écrit sur les murs à l'encre de nos veines
On dessine tout ce que l'on voudrait dire
On écrit sur les murs la force de nos rêves
Nos espoirs en forme de graffiti
On écrit sur les murs pour que l'amour se lève
Un beau jour sur le monde endormi
Un beau jour sur le monde endormi
MAÎTRE GIMS - Est-ce que tu m'aimes ?
J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices on a brisé nos complexes
Pour te faire comprendre t'avais juste à lever le cil
T'avais juste à lever le cil
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime
Pour t’éviter de souffrir je n'avais plus qu'à te dire je t'aime
Ça me fait mal de te faire mal je n'ai jamais autant souffert
Je n'ai jamais autant souffert
Quand je t'ai mis la bague au doigt je me suis passé les bracelets
Pendant ce temps le temps passe, et je subis tes balivernes
Et je subis tes balivernes
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime
Je ne sais pas si je t'aime
Je ne sais pas si je t'aime
Je m' suis fais mal en m'envolant
Je n'avais pas vu le plafond de verre
Tu me trouvais ennuyeux si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime?
J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes?
J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
STROMAE - Formidable
Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Eh le bébé, oups : mademoiselle
Je vais pas vous draguer, promis, juré
J'suis célibataire et depuis hier putain
J'peux pas faire l'enfant mais bon c'est pas... eh revient !
5 minutes quoi j't'ai pas insulté, j'suis poli, courtois
Et un peu fort bourré et pour les mecs comme moi
Vous avez autre chose à faire, vous m'auriez vu hier
Où j'étais
Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Eh tu t'es regardé, tu t'crois beau
Parce que tu t'es marié,
Mais c'est qu'un anneau mec, t'emballes pas,
Elle va t'larguer comme elles font chaque fois
Et puis l'autre fille tu lui en a parlé?
Si tu veux je lui dit comme ça c'est réglé
Et au p'tit aussi, enfin si vous en avez
Attends 3 ans, 7 ans et là vous verrez
Si c'est
Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Et petite au pardon : petit
Tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil
Si maman est chiante c'est qu'elle a peur d'être mamie
Si papa trompe maman c'est parce que maman vieillit
Pourquoi t'es tout rouge? Beh reviens gamin
Et qu'est-ce que vous avez tous? A me regarder comme un singe, vous
Ah oui vous êtes saint vous
Bande de macaques !
Donnez moi un bébé singe, il sera
Formidable, fooormidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
STROMAE - Papaoutai
Dites-moi d'où il vient
Enfin je saurais où je vais
Maman dit que lorsqu'on cherche bien
On finit toujours par trouver
Elle dit qu'il n'est jamais très loin
Qu'il part très souvent travailler
Maman dit "travailler c'est bien"
Bien mieux qu'être mal accompagné
Pas vrai ?
Où est ton papa ?
Dis-moi où est ton papa ?
Sans même devoir lui parler
Il sait ce qu'il ne va pas
Ah sacré papa
Dis-moi où es-tu caché ?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
Compté mes doigts
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où t'es, papa où t'es ?
Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ?
Quoi, qu'on y croit ou pas
Y aura bien un jour où on y croira plus
Un jour ou l'autre on sera tous papa
Et d'un jour à l'autre on aura disparu
Serons-nous détestables ?
Serons-nous admirables ?
Des géniteurs ou des génies ?
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ?
Ah dites-nous qui, tient,
Tout le monde sait comment on fait les bébés
Mais personne sait comment on fait des papas
Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c'est ça
Faut l'sucer d'son pouce ou quoi ?
Dites-nous où c'est caché, ça doit
Faire au moins mille fois qu'on a, bouffé nos doigts
le classi seconde della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate
assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo SUR LA ROUTE DES SYMBOLES FRANÇAIS,
a cura del Théâtre Français International.
Questo spettacolo ha come obiettivo quello di far scoprire agli studenti i simboli popolari della cultura francese (i luoghi, la gastronomia, i monumenti e le tradizioni). Tutto ciò verrà reso possibile tramite una divertentissima ed originale storia che li trascinerà lungo le vie della Francia, nei caffè francesi, lungo gli Champs-Elysées, in un piccolo paese della Provenza e in tanti altri luoghi dell'Esagono.
Per saperne di più sui simboli francesi
vi invito a leggere il dossier pedagogico
"La France et ses symboles",
redatto dalla prof.ssa Carla Magis,
a cui potete accedere tramite l'articolo
"La France et ses symboles" : dossier pédagogique par Mme Carla Magis
le classi prime della scuola secondaria di I grado "L. da Vinci" di Azzate
assisteranno ad uno spettacolo teatrale in lingua francese
dal titolo VOYAGE EN FRANCOPHONIE,
a cura del Théâtre Français International.
Si tratta di uno spettacolo volto a sensibilizzare gli studenti sull'importanza del francese, lingua parlata da più di 274 milioni di persone nel mondo, in almeno 77 Paesi in tutti i continenti; lingua ufficiale dei Giochi Olimpici e seconda delle Nazioni Unite.
Strettamente legata alla rappresentazione è la canzone di Célina Ramsauer, "Ensemble", inno ed omaggio alla Francofonia. L'autrice-compositrice svizzera esalta i valori del rispetto, dell'uguaglianza e del dialogo fra le culture che sono anche i valori condivisi e promossi dall'"Organisation Internationale de la Francophonie", che sponsorizza il progetto dell'artista.
Ecco il testo della canzone, emozionante nella melodia e nelle parole:
Potete scaricare gratuitamente il file mp3 della canzone
L'histoire de la « francophonie » remonte à 1880 quand le Français Onésime Reclus emploie ce terme dans son ouvrage France, Algérie et colonies pour désigner les espaces géographiques où la langue française est parlée. Mais l'idée de créer une communauté de francophones naît vraiment dans les années 60. Le début d'une aventure humaine et politique.
A l'occasion de la Journée internationale de la francophonie, le 20 mars, le président français, Emmanuel Macron, a présenté à l'Académie française sa « stratégie » pour promouvoir la langue française.
La diffusion de la langue française, une priorité de la diplomatie française
Le français est parlé par [plus de] 274 millions de locuteurs sur tous les continents.
Il se situe au 5e rang des langues les plus utilisées, derrière le mandarin, l’anglais, l’espagnol et suivant les estimations, l’arabe ou l’hindi.
Le français est la 4e langue d’Internet, la 3e langue des affaires, la 2e langue d’information internationale dans les médias, la 2e langue de travail de la plupart des organisations internationales et la 2e langue la plus apprise dans le monde avec 125 millions d’élèves et un demi-million de professeurs de français à l’étranger.
Vecteur de communication internationale, le français est langue de travail dans les enceintes multilatérales (ONU, OMC, OCDE, OIT), européennes et africaines.
L’attractivité de la francophonie en chiffres :
- 492 établissements, implantés dans 137 pays, forment le réseau scolaire français à l’étranger. Ils proposent un enseignement conforme aux programmes de l’Éducation nationale à 350 000 élèves, dont plus de la moitié sont étrangers.
- L’enseignement bilingue francophone est en expansion avec environ 1,2 millions d’élèves scolarisés dans une section bilingue. 209 établissements scolaires étrangers, dans 44 pays, ont obtenu le LabelFrancÉducation, un label attribué depuis 2012 par le ministère de l’Europe et des affaires étrangères aux établissements disposant d’une section bilingue d’excellence.
- 50 millions d’apprenants français langue étrangère.
SELON LES PROJECTIONS, 770 MILLIONS DE FRANCOPHONES EN 2050
La francophonie est le 6e espace géopolitique par sa population et pourrait devenir 4e espace géopolitique en 2050.
Pour promouvoir le français et la francophonie, vecteurs de rayonnement et d’influence, la diplomatie française a mis en place un dispositif comprenant :
- Une politique bilatérale qui vise à consolider la place du français à l’extérieur de nos frontières au moyen d’actions de coopération avec les autorités locales pour développer le français dans leur système éducatif (plaidoyer pour l’enseignement d’au moins deux langues étrangères, formation de professeurs, développement de l’enseignement bilingue…) et d’une activité directe d’enseignement conduite par les réseaux culturel et scolaire français.
- Une politique multilatérale qui vise à réunir les pays francophones dans une communauté politique. La France a soutenu la création de l’Agence internationale de la francophonie en 1970. L’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) regroupe aujourd’hui 84 Etats membres et observateurs ayant le français comme langue de référence. Cette francophonie institutionnelle contribue à la paix, à la démocratie, aux droits de l’Homme, à la promotion du français et de la diversité culturelle ainsi qu’au développement d’une prospérité partagée et durable.
À l’occasion de la Journée internationale de la Francophonie 2018, le 20 mars, Michaëlle Jean, Secrétaire générale de la Francophonie, réaffirme avec vigueur la nécessité pour les francophones d'agir toujours plus et toujours mieux, ensemble, au nom de l'idéal qui les unit.
Emmanuel Macron veut redonner à la langue française ses lettres de noblesse. Le président de la République a nommé Leïla Slimani, romancière franco-marocaine, «Madame Francophonie». L'écrivaine, lauréate du prix Goncourt, est désormais sa conseillère sur le sujet et veut accompagner le formidable élan autour de la francophonie.
Organisée chaque année autour du 20 mars, la Journée internationale de la Francophonie, la Semaine de la langue française et de la Francophonie est le rendez-vous régulier des amoureux des mots en France comme à l’étranger. Elle offre au grand public l’occasion de fêter la langue française en lui manifestant son attachement et en célébrant sa richesse et sa diversité.